Comment dire “j’ai chaud” en espagnol ? L’erreur à éviter

Hola, ¿ qué tal ?

« Tu veux dire j’ai chaud en espagnol ?

En espagnol, quand tu veux dire que tu as chaud il faut faire très attention… parce qu’une toute petite erreur peut changer le sens de ta phrase… et devenir TRÈS gênante !

Après cette leçon, tu vas gagner en confiance et ton interlocuteur ne sera pas choqué, gêné ou énervé.

Aujourd’hui nous verrons comment parler de la chaleur ?

  • Comprendre la différence entre c’est chaud et j’ai chaud.
  • Des explications concernant l’accent tonique et
  • Des expressions pour parler de la chaleur.

Le script de la vidéo 🙂

On commence avec

Écoute et répète après moi :


Il fait très chaud aujourd’hui. / Hoy esta haciendo mucho calor.

Je n’aime pas la chaleur. / No me gusta el calor.

Petit point de pronunciacion :

El calor c’est un mot masculin de deux syllabes avec l’accent tonique sur la dernière syllabe.

CA –LOR (force) – CALOR

C’est un mot, « una palabra aguda » , quelle est la règle d’accentuation ?

Tous les mots avec accent tonique sur la dernière syllabe ont un accent graphique uniquement quand ils finissent par un N un S ou une voyelle.

Calor fini par un R et c’est pour cette raison qu’il n’y a pas d’accent graphique.

On continue avec

Ici on utilise le verbe être comme en français. ESTAR en espagnol.

Caliente en espagnol est un mot invariable, on ne l’accord pas,

écoute et répète après moi :


Le café est chaud. / El café está caliente.

La soupe est chaude. / La sopa está caliente.

Point Important :
Tu utilises está caliente pour parler d’un objet ou de quelque chose que tu touches.

⚠️ Mais attention…
Si tu l’utilises pour une personne ça peut devenir ambigu, nous verrons ça tout de suite :

Ici on utilise le verbe avoir également comme en français. TENER

Écoute et répète après moi :

J’ai chaud. / Tengo calor.

J’ai tellement chaud ! – ¡ Qué calor tengo !

Une Astuce :
En espagnol, beaucoup de sensations utilisent tener :

  • tengo hambre (j’ai faim)
  • tengo sed (j’ai soif)

L’erreur et d’utiliser le verbe être pour dire que tu as chaud.

Les verbes SER ou ESTAR en espagnol.

Ça peut avoir une connotation intime, donc à éviter absolument si tu veux juste dire que tu as chaud !

N’oublie pas que c’est exactement comme en français. Utilise le verbe AVOIRTENER en espagnol.

En fin

Pour exprimer le fait qu’il fait chaud on utilise le verbe FAIREHACER, donc encore une fois c’est comme en français.

Il fait chaud. / Hace calor.

Il fait très chaud ! – ¡ Hace mucho calor !

Il fait vraiment chaud ! – ¡ Qué calor está haciendo !

Il fait chaud au printemps. – En primavera hace calor.

Voici d’autres

Quelle chaleur ! – ¡ Qué calor !

Je meurs de chaud ! – ¡ Me muero de calor !

Je fonds littéralement ! – ¡ Me estoy derritiendo !

Voilà ! Maintenant que tu sais dire « j’ai chaud » passe au défi dans les commentaires.

Écris ta réponse en toutes lettres.

Je te laisse dans la description ton bonus offert : 5 clefs pour parler espagnol aisément.

Hasta pronto para el próximo video.

¡ CHAO !

As tu aimé cet article , tu es libre de le partager : )

6 réponses

  1. Miren dit :

    J’ai beaucoup aimé ton article, car tu pars d’une erreur très fréquente chez les francophones pour en faire un vrai point de compréhension linguistique. Tu expliques très bien pourquoi, ce qui aide à sortir des automatismes. J’ai aussi apprécié le côté concret et pédagogique : ce type d’erreur simple en apparence peut vraiment changer la fluidité à l’oral. Un article utile, clair et efficace, exactement le genre de rappel qui fait progresser durablement

    • Adriana dit :

      Merci beaucoup pour ton retour !

      Je suis contente que l’approche t’ait parlé, l’objectif est de gagner en fluidité à l’oral en progressant durablement, bien sûr 🙂

  2. Mike dit :

    oulala j’ai déjà du mal mais si tu ajoutes encore des règles, je n’y arriverai jamais. non, plus sérieusement, merci pour ces quelques notions de grammaire espagnole

    • Adriana dit :

      Haha je comprends 😄 pas de stress, c’est surtout des petites nuances.

      Avec plaisir ! Contente que ça puisse t’être utile aussi pour l’espagnol.

  3. Asma Ferrah dit :

    Ce type d’erreur de « faux ami grammatical » entre le français et l’espagnol, je connais bien côté anglais ! Le réflexe de calquer sa langue maternelle est quasi automatique, et c’est exactement là que ça coince. Ton exemple avec « estoy caliente » est parfait pour marquer les esprits. Ce genre de mémorisation par l’erreur, c’est souvent ce qui reste le plus longtemps^^

    • Adriana dit :

      Merci pour ton message !
      Il y a souvent confusion, car les étudiants ont tendance à utiliser *estar* à la première personne, alors qu’en espagnol on emploie *tener* pour exprimer certaines sensations : *el café está caliente* (le café est chaud), mais *(yo) tengo calor* (j’ai chaud).

Laisse ici ton commentaire !

Reçois gratuitement ton bonus

"5 clefs pour  parler espagnol aisément"